2015.02.18 19:59
18.02.15
To someone, who died in his sleep...
Valakinek, aki meghalt álmában...
Eve Pálházi
Near Death Dream Essence
Look, evening comes in tender sunset,
broken plans fell into night, passing time
forgets the morning, dreams are frightened
in the dark; fly to the wide starry skies!
Left unfinished, what you've begun,
day is over, late to change, weary
pilgrim you should look for midnight
shelter; fly with warming southern sea wind!
All your chances are lost in past,
disappeared on Moon's other side,
world's levitating in gray twilight,
it's time to give up the fight, and fly!
(...near death dream-essence of the night,
shows your Home-flight, on a one-way ride...)
*
Pálházi Éva
Halálközeli álom-esszencia
Nézd, lágy alkonnyal jön az este, a törött
tervek éjbe vesznek, Időd feledékeny,
elveszti a reggelt, rémült álmok között
jár sötéten; szállj fel a csillagos égre!
Vége napodnak, mit elkezdtél már félbe
marad, elkéstek a változások, fáradt
zarándok keress éjféli menedéket;
szállj a déltenger meleg fuvallatával!
Esélyeid múltba vesztek, talán, szerte
a Hold rejtélyes túloldalán; gyönge szür-
kületben levitál a világ, ideje
feladnod, hagyj fel ma a harcoddal; repülj!
(...halálközeli álom-esszencia az
éjben, egyirányú utat mutat, Haza...)
/saját vers saját fordítással/